Works      lab.     About




La mairie de Fontainebleau 

Réaménagement de l’accueil et des bureaux de la mairie de Fontainebleau - Projet réalisé en binôme avec Héloïse De Villeroy

Reorganisation of the reception and
offices of the Fontainebleau town hall


Pour le projet de la Mairie de Fontainebleau, notre parti-pris repose sur la volonté de créer du lien et de re-connecter les espaces entre eux, grâce à des séquences dans le temps et dans l’espace, permis par un jeu d’ouverture et de fermeture. La partie état civil a été repensée dans l’idée de favoriser la fluidité et la lisibilité des différentes fonctions qu’elle occupe. Pour la salle de réunion nous avons pensé à dissimuler les parois coulissantes dans un pan de mur. Au r+1, les passants pourront admirer et tourner autour de la suspension lumineuse, qui plonge vers le hall d’accueil.


For the Fontainebleau Town Hall project, our approach was based on the desire to create links and to reconnect the spaces between them, thanks to sequences in time and space, made possible by a play of opening and closing. The registry office has been redesigned with the idea of promoting the fluidity and legibility of the different functions it occupies. For the meeting room, we thought of hiding the sliding walls in a section of wall. On the first floor, visitors will be able to admire and turn around the luminous suspension, which plunges towards the reception hall.

2021





Le hall d’entrée

La prolongation du sol du parvis vers l’intérieur permet de prolonger l’usage de l’accueil. Afin de profiter de la lumière traversante, nous avons ouvert l’espace de trois manières : horizontal, vertical et transversal. Le puit de jour connecte ainsi le hall au 1er étage, invite le visiteur à lever les yeux vers le lustre, et permet de profiter de la double hauteur.



The entrance hall
                       
The extension of the floor of the forecourt towards the interior extends the use of the reception area. In order to take advantage of the through light, we opened the space in three ways: horizontal, vertical and transversal. The daylight shaft connects the hall to the first floor, invites the visitor to look up at the chandelier, and allows the visitor to take advantage of the double height.


 
Maquette de l’espace d’accueil, échelle 1.20

La borne d’accueil est signifiée par un léger dépassement. Installée en angle, celle-ci ouvre sur plusieurs directions et sert d'espace de transition


The reception desk is indicated by a slight overhang. Installed in a corner, it opens up in several directions and serves as a transitional space


Hall d’accueil






L’état civil

La partie état civil a été repensée dans l’idée de favoriser la fluidité et la lisibilité des différentes fonctions qu’elle occupe. On s’est ainsi servi de la trame existante, de poteaux et de poutres, pour segmenter l’espace. La salle d’attente place les visiteurs au cœur du lieu. Le jeu d’ouverture des portes et la visibilité de l'intérieur des box animent l’attente. 


Civil status

The registry office has been redesigned with a view to making the different functions it occupies more fluid and legible. The existing framework of posts and beams was used to segment the space. The waiting room places visitors at the heart of the space. The play of opening doors and the visibility of the interior of the offices animate the waiting area.

Salle d’attente



Box de l’état civil


Des modules de bureaux se répètent. Ils communiquent ensemble grâce à des parois coulissantes translucides. Ces deux dispositifs permettent de séquencer l’espace en deux temps : semi-ouvert et fermé. On propose une autre possibilité de l’espace, entre vue et caché. L’intimité des rendez-vous et du personnel est ainsi préservée tout en laissant passer la lumière.



Office modules are repeated. They communicate with each other through translucent sliding walls. These two devices allow the space to be sequenced in two stages: semi-open and closed. Another possibility of the space is proposed, between seen and hidden. The intimacy of appointments and staff is preserved while allowing light to pass through.





La salle de réunion

Pour la salle de réunion nous avons pensé à dissimuler les parois coulissantes dans un pan de mur. Ce procédé permet d’ouvrir la pièce complètement sur les espaces adjacents. La salle de réunion peut être fermée, semi-ouverte ou totalement ouverte sur la salle de détente, un jour où il y a un événement organisé pour le personnel par exemple. L’interconnexion des espaces est amplifiée par la porosité des parois.


The meeting room

For the meeting room we thought of hiding the sliding walls in a section of wall. This allows the room to be completely open to the adjacent spaces. The meeting room can be closed, semi-open or completely open to the lounge, on a day when there is a staff event for example. The interconnection of the spaces is amplified by the porosity of the walls.




Maquette de l’espace de réunion, échelle 1.20




Salle de réunion 

Espace de co-working

Au R+1, les passants pourront admirer et tourner autour de la suspension lumineuse, qui plonge vers le hall d’accueil.

Pour l’espace de co-working, nous avons choisi d’utiliser différemment les parois coulissantes. On ne prolonge pas deux espaces ensemble mais on ouvre sur le couloir lorsqu’il n’y a pas de passage. Cet agrandissement du bureau par la mobilité des parois coulissantes permet aux élus de profiter de la lumière traversante.



Co-working space

On the first floor, visitors will be able to admire and turn around the lighted suspension, which plunges into the reception area.

For the co-working space, we chose to use the sliding walls differently. We don't extend two spaces together but open onto the corridor when there is no traffic. This enlargement of the office through the mobility of the sliding walls allows the elected representatives to take advantage of the through light.


Espace de co-working

2023