Works      lab.     About




La Bouilloire


Réhabilitation de l’ancien évêché de Toulon
Projet réalisé avec Fanny Lacroix


Rehabilitation of the former Toulon bishopric

Le projet de la bouilloire a été conçu en s’appuyant sur une approche sociale, avec un programme ancré dans la réalité, pour et avec la population Toulonnaise.


La Bouilloire's project was conceived on the basis of a social approach, with a programme anchored in reality, for and with the people of Toulon.
2022





C’est un projet de tiers-lieu qui met en avant notre volonté de créer du lien entre le quartier du Cours Lafayette et l’évêché de Toulon. Dans une volonté forte de faire perdurer les nombreuses vies de l’évêché, la bouilloire propose un programme qui évolue constamment en fonction des besoins et des envies des Toulonnais en valorisant le principe du réemploi et de la seconde vie, tant au niveau humain que matériel. L’idée est d’adopter une démarche collective d’intérêt général, qui s’inscrit dans son territoire avec un collectif d’acteurs, qui ensemble souhaitent créer de nouvelles dynamiques économiques ou sociales.



It is a project for a third place that highlights our desire to create a link between the Cours Lafayette district and the bishop's palace in Toulon.
With a strong desire to perpetuate the many lives of the bishop's palace, La Bouilloire proposes a programme that is constantly evolving according to the needs and desires of the people of Toulon by promoting the principle of reuse and second life, both human and material. The idea is to adopt a collective approach of general interest, which is part of its territory with a group of actors, who together wish to create new economic or social dynamics.





Réparer - Bricoler - Apprendre
On propose des ateliers en lien avec ce que l’on récupère à la Ressourcerie afin de se former à des activités manuelles ou même travailler en autonomie. Il y aura des ateliers de couture, maroquinerie, cuisine ou encore fabrication.


Repairing - DIY - Learning
We propose workshops related to what we recover at the Ressourcerie in order to learn manual activities or even work independently. There will be workshops in sewing, leatherwork, cooking or even manufacturing.






Réserver - Organiser
L’ensemble de la Bouilloire sera gérée grâce à une application mobile, utilisable par les Toulonnais, ils auront accès aux dons de la Ressourcerie, aux créneaux des ateliers, aux menus du jours etc.


Book - Organise
La Bouilloire will be managed by a mobile application, which can be used by Toulon residents, who will have access to the Ressourcerie's donations, workshop slots, daily menus etc.






S’engager - Donner - Acheter
On propose la Bouilloire comme lieu annexe de la Ressourcerie de la Rade à Toulon, une association qui récolte des dons et les vend.


Get involved - Donate - Buy
We propose the Bouilloire as an annex
of the Ressourcerie de la Rade in Toulon, an association that collects donations and and sells them.












Manger - Boire - Partager
Il y aura un restaurant concept végétarien qui récupère les invendus et les paniers bradés du marché du Cour Lafayette. C’est dans ces mêmes cuisines qu’auront lieu les ateliers culinaires.

Eat - Drink - Share
There will be a vegetarian concept restaurant that recovers unsold goods and baskets from the Cour Lafayette market. It is in these same kitchens will host the culinary workshops.










Innover - Sensibiliser - Exposer
La Bouilloire invite des designers Up- cycling en résidence à venir travailler sur la question du ré-emploi, où les designers auront à disposition une matériauthèque d’éléments récoltés dans la Ressourcerie.


Innovate - Raise awareness - Exhibit
La Bouilloire invites Up- cycling designers in residence to come and work on the issue of re-use, where the designers will have at their disposal a material library of elements collected in the
Ressourcerie.





Zone de tri


La zone de tri est le coeur social de la bouilloire, c’est ici ou l’on dépose la matière. Un monte charge qui prend la forme d’une roue de tri que nous avons dessiné desservira les trois niveaux.
La matérialité de l’espace traduit une volonté de garder des matériaux bruts, comme les tuiles mécanique ou la peinture placo, manifeste de notre espace en perpétuel renouvellement. Les podiums permettent eux de dénoter le travail des designers Up-Cycling en résidence.



Sorting area

The sorting area is the social heart of La Bouilloire, this is where the material is deposited. A lift in the form of a sorting wheel that we have designed will serve the three levels.
The materiality of the space reflects a desire to keep raw materials, such as the mechanical tiles or the plasterboard paint, which is a sign of our space in perpetual renewal. The podiums allow the work of the Up-Cycling designers in residence to be revealed.



Ré-emploi et ré-utilisation 

On peut apprécier dans les espaces aménagés l’utilisation de matériaux qui prennent une deuxième vie, car la plupart des matériaux sont issus du catalogue de R-aedificaré, une entreprise qui récupère les matériaux voués a être démoli sur les chantiers en région PACA. 

Nous avons utilisé différents matériaux qui ont appuyé nos intentions architecturales comme la tuile mécanique, les plaques de polycarbonates, jouant des ombres grâce à la translucidité ou encore d’anciens luminaires de bureaux repensés.


Re-use and re-purposing

The use of materials that take on a second life can be appreciated in the spaces life, as most of the materials come from the catalogue of R-aedificaré, a company that collects materials destined to be demolished on building sites in the PACA region.
We used different materials that supported our architectural
intentions such as mechanical tiles, polycarbonate sheets, playing with shadows thanks to their translucency, or even old office lighting fixtures that had been redesigned.






Le restaurant de la Bouilloire

L’espace le plus abouti en terme d’identité reste le restaurant. Ce lieu s’inspire de l’idée de circuit, d’usine et de machine. En apportant à la fois une ambiance conviviale, chaleureuse et colorée, nous proposons une ré-interprétation de «l’usine» classique sous forme plus «ludique». Ce restaurant, c’est surtout la volonté d’une ébullition permanente, d’un tapis qui sert en continu et une ambiance lumineuse travaillée, qui souligne la convivialité et le partage autour de la table commune.



La Bouilloire's restaurant

The most successful space in terms of identity remains the restaurant. This place is inspired by the idea of circuit, factory and machine. By providing a friendly, warm and colourful atmosphere we propose a reinterpretation of the classic "factory" in a more "playful" form.
This restaurant is above all the desire for a permanent ebullition, a continuous serving belt and a well-designed lighting system, which emphasises the conviviality and sharing around the common table.



Maquette et prototype de la table, échelle 1.50



Ce lieu atypique est le résultat d’un imaginaire inspiré d’oeuvres plus fictionnelles comme Charlie et la Chocolaterie, usine loufoque, qui se détache de l’aspect industriel et froid de la machine. Cette pensée imaginaire a tout de même été rattrapée par la réalité des objets récupérés: un lot de lampes revisitées par l’ajout d’un disque de Plexiglas orange, la tôle perforée autour du bar et de la table, et le faux plafond qui est une pergola en caillebotis récupérée d’un parking. Ce choix de matériaux et objets créer des effets de surprise et des rapports d’échelle inattendus.


This atypical place is the result of an imagination inspired by more fictional works such as Charlie and the Chocolate Factory, a wacky factory that stands out from the industrial and cold aspect of the machine. This imaginary thinking has been caught up with reality of the objects recovered: a set of lamps revisited by the addition of an orange Plexiglas disc, the perforated sheet metal around the bar and and the table, and the false ceiling which is a pergola made of duckboard recovered from a car park. This choice of materials and objects creates surprise effects and unexpected relationships of scale.

La Bouilloire est manifeste de son temps où la question des ressources est au coeur des discussions. Elle propose de nouvelles alternatives de fabrications par le ré-emploi. Elle incite la population à se familiariser avec cette démarche, la sensibilise et l’accompagne en la faisant participer à la vie active de la Bouilloire. Car finalement cette dernière est un circuit qui a besoin d’être alimenté en permanence par ses acteurs locaux. La Bouilloire : une démarche sociale, un projet ancré dans la réalité, pour et avec la population toulonnaise.


La Bouilloire is manifest of its time when the question of resources is at the heart of discussions. It proposes new manufacturing alternatives
through re-use. It encourages the population to become familiar with this approach, raises awareness and accompanies them by involving them in the active life of La Bouilloire
Because, in the end, La Bouilloire is a circuit that needs to be fed continuously by its local actors. La Bouilloire: a social approach, a project anchored in reality, for and with the people of Toulon.

2022

2023